Informatyka jest bardzo wymagaj?c? bran??. O jej ogromnym znaczeniu jako jednej z ga??zi nauki nie trzeba nikogo przekonywa?.
Praktycznie ka?dego dnia na rynku IT pojawiaj? si? nowo?ci, które znacz?co wp?ywaj? na ca?? bran??. Wraz z nowo?ciami dochodz? nowe terminy i za?o?enia, których odpowiedniki w innym j?zyku mog? stanowi? nie lada zagwozdk?. Niemal wszystkie wspó?czesne wynalazki i innowacje technologiczne w mniejszym lub wi?kszym stopniu s? powi?zane z t? dziedzin? wiedzy. Kluczow? rol? w ich rozpowszechnianiu pe?ni? teksty pisane i ich przek?ady na inne j?zyki. Tylko dzi?ki nim nowe wynalazki s? w stanie wej?? na rynek mi?dzynarodowy i zaistnie? na ca?ym ?wiecie. Podejmuj?c si? t?umacze? informatycznych, trzeba by? na bie??co i ?ledzi? newsy. Nie sposób zleci? przek?ady osobom, które jedynie perfekcyjnie w?adaj? j?zykiem obcym. T?umacz specjalizuj?cy si? w informatyce, musi posiada? jeszcze odpowiedni? wiedz? wraz z ca?ym zapleczem w postaci fachowego s?ownictwa, terminologii, nowych technologii i wielu innych.
Teksty informatyczne nie nale?? do ?atwych w odbiorze. Dotycz? nowych poj??, procesów i zjawisk. Cz?sto to w?a?nie w r?kach t?umacza jest znalezienie odpowiedniego zamiennika w wersji obcoj?zycznej. Cz?sto równie? nasycone s? specyficzn? terminologi?, bazuj?c? na zapo?yczeniach z j?zyka angielskiego. T?umacze tekstów z zakresu IT, jako po?rednicy w globalnej wymianie my?li dotycz?cej innowacji technologicznych, musz? przet?umaczy? tre?ci dokumentów w taki sposób, aby by?y one w pe?ni zrozumia?e dla ich odbiorców.
T?umaczenia informatyczne to najcz??ciej teksty specjalistyczne przepe?nione skomplikowanymi terminami. I tak t?umaczone lub lokalizowane mog? by?:
- aplikacje mobilne,
- instrukcje u?ytkowania,
- oprogramowania,
- strony internetowe,
- umowy na dostaw? oprogramowania,
- opisy wynalazków do zg?osze? patentowych z bran?y telekomunikacyjnej,
- podr?czniki u?ytkownika sprz?tu telekomunikacyjnego.
- materia?y produktowe dla bran?y GSM,
- materia?y marketingowe dla producentów elektroniki,
- informacje prasowe producentów sprz?tu elektronicznego, oraz wiele innych materia?ów zwi?zanych z bran?? IT oraz telekomunikacj?.
W celu zapewnienia jak najlepszej jako?ci t?umacze? informatycznych, profesjonalne biura t?umacze? korzystaj? ze specjalistycznych narz?dzi CAT. Jest to specjalistyczne narz?dzie t?umacza, które dzi?ki wykorzystaniu pami?ci t?umacze? zapami?tuje przet?umaczony tekst, tworz?c dzi?ki temu baz? stosowanej terminologii z danego tematu. Je?li chcesz, aby Twoje t?umaczenie by?o wykonane rzetelnie, zgodnie z przyj?tymi normami zamów je w PBT.